Die französische und die japanische Übersetzung meines Erstlings.

Mein erstes Kinderbuch im deutschen Original und auf Holländisch.

Mein zweiter Kinderroman erschien auch als Taschenbuch bei rororo-Rotfuchs.

Eine Spielgeschichte - alle Figuren lassen sich aus den beigelegten Faltbögen dank der Anleitungen falten. Es entsteht ein Papier-Theater zum Erzählen, Lesen und Spielen.

Die Geschichte "Das Gletscherkind" wurde von Schulklassen und Jugendgruppen in Lagern nachgespielt. Es entstanden z.B. ein Gletscherkind-Song, Gletscherkind-Herbarien, Gletscherkind-Amulette.

Hier die japanische Übersetzung des "Gletscherkinds".

Links die dänische Übersetzung des Kinderromans "Schmuggler und Zöllner", rechts das deutsche Original.

Drei Bilderbuchbände mit Mario Grasso:

"Die Wolkenfahrt"

"Die Zauberfahrt"

"Die Unterwasserfahrt"

 

"Die Zaubernuss" illustriert vom litauischen Künstler

Stasys Eidrigevicius, erschien auch auf Französisch, Spanisch, Holländisch, Finnisch und Chinesisch.