Die französische und die japanische Übersetzung meines Erstlings.
Mein erstes Kinderbuch im deutschen Original und auf Holländisch.
Mein zweiter Kinderroman erschien auch als Taschenbuch bei rororo-Rotfuchs.
Eine Spielgeschichte - alle Figuren lassen sich aus den beigelegten Faltbögen dank der Anleitungen falten. Es entsteht ein Papier-Theater zum Erzählen, Lesen und Spielen.
Die Geschichte "Das Gletscherkind" wurde von Schulklassen und Jugendgruppen in Lagern nachgespielt. Es entstanden z.B. ein Gletscherkind-Song, Gletscherkind-Herbarien, Gletscherkind-Amulette.
Hier die japanische Übersetzung des "Gletscherkinds".
Links die dänische Übersetzung des Kinderromans "Schmuggler und Zöllner", rechts das deutsche Original.
Drei Bilderbuchbände mit Mario Grasso:
"Die Wolkenfahrt"
"Die Zauberfahrt"
"Die Unterwasserfahrt"
"Die Zaubernuss" illustriert vom litauischen Künstler
Stasys Eidrigevicius, erschien auch auf Französisch, Spanisch, Holländisch, Finnisch und Chinesisch.